Mehrsprachige Kommunikation
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW
Bachelor Fachhochschule FH
Die Studierenden lernen im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. zwischen Sprachen, Kulturen und Kontexten zu vermitteln und die Kommunikation professionell mehrsprachig und kreativ zu gestalten.
Aufbau
Der Bachelor ist als Vollzeitstudium angelegt, kann aber auch in Teilzeit absolviert werden. Das Studium umfasst Grundstudium, Hauptstudium, ein Auslands- oder Praktikumssemester und schliesst mit der Bachelorarbeit ab. Das Grundstudium absolvieren alle Studierenden gemeinsam. Für das Hauptstudium wählen sie eine von drei Vertiefungen. Damit wird ein thematischer Schwerpunkt gelegt.
Teilzeitstudium:
Teilzeitstudierende stellen sich ihren Stundenplan aus dem Stundenplan der Vollzeitstudierenden selbst zusammen (Kurse Mo-Fr). Ein Wechsel von Teilzeit zu Vollzeit oder umgekehrt ist in der Regel per Studienjahresbeginn möglich.
Vertiefungen
Im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation wählen die Studierenden aus drei Vertiefungen:
- Multimodale Kommunikation & TranslationIn der Vertiefung Multimodale Kommunikation & Translation setzen Sie sich eingehend mit der schriftlichen Kommunikation auseinander. Sie vertiefen Ihre Fertigkeiten im schriftlichen Übersetzen und machen sich mit technischen Werkzeugen fürs Übersetzen sowie mit der Verarbeitung von Sprache für verschiedene Medien, wie Untertitelung oder Übersetzen von Websites, vertraut.
- Mündliche Kommunikation & SprachmittlungIn der Vertiefung Mündliche Kommunikation & Sprachmittlung setzen Sie sich eingehend mit der mündlichen Kommunikation in verschiedenen Kontexten auseinander und erproben sich in interkultureller Kompetenz. Weiter lernen Sie, wie man ein Projekt koordiniert oder einen Event organisiert, und lernen die Grundlagen professioneller Social-Media-Kommunikation kennen.
- Fachkommunikation & InformationsdesignIn der Vertiefung Fachkommunikation & Informationsdesign (ehemals: Technikkommunikation) spezialisieren Sie sich auf das Informationsdesign in der digitalisierten Arbeitswelt, auf optimierte Usability und darauf, wie komplexe Fachinhalte für verschiedene Zielgruppen und Medien aufbereitet werden.
Studiensprachen
Die Studierenden belegen drei Studiensprachen: Ihre erste Grundsprache (gewöhnlich die Muttersprache), eine erste und eine zweite Fremsprache (Engl., Franz., Ital., Span.). Die Beschäftigung mit den Fremdsprachen inst abgestuft: Mit der ersten, stärkeren Fremdsprache setzen sich die Studierenden intensiver auseinander als mit der zweiten.
Im Rahmen des Wahlpflichtangebotes kann ab dem dritten Semester ein Kurs in einer dritten Fremdsprache belegt werden. Als dritte Fremdsprache werden unter anderem die Studiensprachen Französisch, Italienisch und Spanisch angeboten. Diese werden auf dem gleichen Niveau unterrichtet wie die erste und zweite Fremdsprache. Alternativ kann Arabisch, Chinesisch oder Russisch gewählt werden (Grundkenntnisse werden vorausgesetzt).
Alle Infos auf einen Blick
Bildungsinstitut
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW > Departement Angewandte Linguistik
Link zum Angebot
Link zur Zulassung
Abschluss
Bachelor Fachhochschule FH
Sprache
Deutsch
Bemerkungen zur Sprache
und die jeweiligen Studiensprachen
Dauer
Vollzeit: 3 Jahre
Teilzeit: ca. 5 Jahr, je nach Art der Aufteilung, Berufstätigkeit von max. 60% empfohlen
1 ECTS-Kreditpunkt entspricht einem Aufwand von 25-30 Arbeitsstunden.
Semester | Modul | ECTS |
Grundstudium | ||
1 | Grundsprache 1 (Textproduktion, Recherchieren, Grammatik/Textanalyse) | 10 |
Erste Fremdsprache 1 (Sprachkompetenz, Landeskunde, Grammatik/Textanalyse) | 8 | |
Zweite Fremdsprache 1 (Sprachkompetenz, Landeskunde) | 5 | |
Angewandte Linguistik in Sprachberufe 1 | 2 | |
Kontextwissen 1 (Kontexte) | 4 | |
2 | Grundsprache 2 (Textproduktion, Landeskunde, Grammatik/Textanalyse) | 10 |
Erste Fremsprache 2 (Sprachkompetenz, Landeskunde, Grammatik/Textanalyse) | 9 | |
Zweite Fremdprache 2 (Sprachkompetenz, Landeskunde) | 5 | |
Angewandte Lunguistik in Sprachberufe 2 | 2 | |
Kontextwissen 2 (Kontexte, Grundlagen der Sprachmittlung) | 5 | |
Hauptstudium Kernstudium | ||
3 | Kommunikationswissenschaft 1 (Seminar, Fachtextlinguistik, Mehrsprachigkeit in Berufskontext) | 7 |
Sprachpraxis & Übersetzen 1 (Sprachkompetenz, Übersetzen) | 6 | |
Sprache/Kultur/Transfer 1 (Sprachkompetenz + Wahlpflichtkurs* 1 aus 3) | 6 | |
4 | Kommunikationswissenschaft 2 (Seminar, Wissens- + Informationsmanagement) | 5 |
Sprachpraxis 2 (Sprachkompetenz, Übersetzen, Terminologie) | 8 | |
Sprache/Kultur/Transfer 2 (Sprachkompetenz + Wahlpflichtkurs* 1 aus 3) | 6 | |
5 | Kommunikationswissenschaft 3 (Seminar) | 3 |
6 | Bachelorarbeit | 12 |
Betriebswirtschaft & Übersetzen (Karrieregestaltung, Übersetzen) | 5 | |
Vertiefung Mehrsprachige Kommunikation | ||
3 | Projektmanagement | 6 |
Interkulturalität & Mündliche Sprachmittlung | 5 | |
4 | Social-Media-Kommunikation | 6 |
Dolmetschtheorie & Mündliche Sprachmittlung | 5 | |
5 | Wahlpflichtmodule | 27 |
6 | Eventdesign & Eventmanagement | 6 |
Mündliche Sprachmittlung | 3 | |
Vertiefung Multimodale Kommunikation | ||
3 | Übersetzungstechnologie & Übersetzungsmanagement | 6 |
Multimodalität & Übersetzen | 6 | |
4 | Untertitelung | 6 |
Speech Recognition & Übersetzen | 5 | |
5 | Wahlpflichtmodule | 27 |
6 | Mehrsprachigkeit & Übersetzen für das Web | 6 |
Übersetzen | 3 | |
Sprache/Kultur/Transfer | 3 | |
Fachkommunikation und Informationsdesign | ||
3 | Grundlagen der Technischen Dokumentation | 8 |
Fachtextlinguistik | 2 | |
Medienproduktion | 2 | |
4 | Strukturierung und Standardisierung | 5 |
Medienproduktion | 5 | |
5 | Redaktionssysteme | 5 |
Medienproduktion | 5 | |
6 | Projekt: Technische Dokumentation | 6 |
Technik D und E (je 3 ECTS) | 6 | |
3-5 | Modulgruppe TEK 2** | 8 |
Total | 180 |
* Wahlpflichtkurse: Sprachkompetenz, Übersetzen
**Innerhalb der Modulgruppe TEK 2 sind 8 ECTS zu erwerben (Modulauswahl: Visualisierung in der Technischen Kommunikation 2 ECTS, Usability-Testing 3 ECTS, Social-Media-Kommunikation FID, Visualisierung: Technik & Methoden 3 ECTS, Interkulturelle Kompetenz 2 ECTS, Terminologiemanagement 3 ECTS, Berufspraxis FIB 3 ECTS).
Zum Studium des Bachelor Angewandte Sprachen werden Studierende zugelassen, welche folgende Bedingungen erfüllen:
- Maturitätszeugnis (gymnasiale Maturität, Fachmaturität, Berufsmaturität bzw. ein ausländisches Äquivalent)
- Bestehen der Eignungsabklärung
Der Nachweis berufspraktischer Erfahrung (Praxisjahr) ist keine Zulassungsbedingung für den Bachelor Angewandte Sprachen.
Falls eine ausländische Studienberechtigung im Ausland oder in der Schweiz erworben wurde (beispielsweise Abitur oder International Baccalaureate), müssen für die Prüfung der Gleichwertigkeit die vom Studiengangsekretariat angeforderten Unterlagen eingereicht werden.
Es gibt keine Platzbeschränkung für ausländische Studierende.
Berufliche Perspektiven
Weiterführende Masterstudien
- Master in Angewandter Linguistik