Die Studierenden lernen im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation. zwischen Sprachen, Kulturen und Kontexten zu vermitteln und die Kommunikation professionell mehrsprachig und kreativ zu gestalten.

Aufbau

Der Bachelor ist als Vollzeitstudium angelegt, kann aber auch in Teilzeit absolviert werden. Das Studium umfasst Grundstudium, Hauptstudium, ein Auslands- oder Praktikumssemester und schliesst mit der Bachelorarbeit ab. Das Grundstudium absolvieren alle Studierenden gemeinsam. Für das Hauptstudium wählen sie eine von drei Vertiefungen. Damit wird ein thematischer Schwerpunkt gelegt.

Teilzeitstudium:

Teilzeitstudierende stellen sich ihren Stundenplan aus dem Stundenplan der Vollzeitstudierenden selbst zusammen (Kurse Mo-Fr). Ein Wechsel von Teilzeit zu Vollzeit oder umgekehrt ist in der Regel per Studienjahresbeginn möglich.

Vertiefungen

Im Bachelor Mehrsprachige Kommunikation wählen die Studierenden aus drei Vertiefungen:

  • Multimodale Kommunikation & Translation

    In der Vertiefung Multimodale Kommunikation & Translation setzen Sie sich eingehend mit der schriftlichen Kommunikation auseinander. Sie vertiefen Ihre Fertigkeiten im schriftlichen Übersetzen und machen sich mit technischen Werkzeugen fürs Übersetzen sowie mit der Verarbeitung von Sprache für verschiedene Medien, wie Untertitelung oder Übersetzen von Websites, vertraut.
  • Mündliche Kommunikation & Sprachmittlung

    In der Vertiefung Mündliche Kommunikation & Sprachmittlung setzen Sie sich eingehend mit der mündlichen Kommunikation in verschiedenen Kontexten auseinander und erproben sich in interkultureller Kompetenz. Weiter lernen Sie, wie man ein Projekt koordiniert oder einen Event organisiert, und lernen die Grundlagen professioneller Social-Media-Kommunikation kennen.
  • Fachkommunikation & Informationsdesign

    In der Vertiefung Fachkommunikation & Informationsdesign (ehemals: Technikkommunikation) spezialisieren Sie sich auf das Informationsdesign in der digitalisierten Arbeitswelt, auf optimierte Usability und darauf, wie komplexe Fachinhalte für verschiedene Zielgruppen und Medien aufbereitet werden.

Studiensprachen

Die Studierenden belegen drei Studiensprachen: Ihre erste Grundsprache (gewöhnlich die Muttersprache), eine erste und eine zweite Fremsprache (Engl., Franz., Ital., Span.). Die Beschäftigung mit den Fremdsprachen inst abgestuft: Mit der ersten, stärkeren Fremdsprache setzen sich die Studierenden intensiver auseinander als mit der zweiten.

Im Rahmen des Wahlpflichtangebotes kann ab dem dritten Semester ein Kurs in einer dritten Fremdsprache belegt werden. Als dritte Fremdsprache werden unter anderem die Studiensprachen Französisch, Italienisch und Spanisch angeboten. Diese werden auf dem gleichen Niveau unterrichtet wie die erste und zweite Fremdsprache. Alternativ kann Arabisch, Chinesisch oder Russisch gewählt werden (Grundkenntnisse werden vorausgesetzt).

Ein Mann und eine Frau mit Headphone vor ihrem Laptop beim Simultandolmetschen.

Alle Infos auf einen Blick

Bildungsinstitut

Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW > Departement Angewandte Linguistik

Link zum Angebot

Link zur Zulassung

Abschluss

Bachelor Fachhochschule FH

Sprache

Deutsch

Bemerkungen zur Sprache

und die jeweiligen Studiensprachen

Dauer

Vollzeit: 3 Jahre
Teilzeit: ca. 5 Jahr, je nach Art der Aufteilung, Berufstätigkeit von max. 60% empfohlen

1 ECTS-Kreditpunkt entspricht einem Aufwand von 25-30 Arbeitsstunden.

 SemesterModulECTS
Grundstudium
1Grundsprache 1 (Textproduktion, Recherchieren, Grammatik/Textanalyse)10
Erste Fremdsprache 1 (Sprachkompetenz, Landeskunde, Grammatik/Textanalyse)8
Zweite Fremdsprache 1 (Sprachkompetenz, Landeskunde)5
Angewandte Linguistik in Sprachberufe 12
Kontextwissen 1 (Kontexte)4
2Grundsprache 2 (Textproduktion, Landeskunde, Grammatik/Textanalyse)10
Erste Fremsprache 2 (Sprachkompetenz, Landeskunde, Grammatik/Textanalyse)9
Zweite Fremdprache 2 (Sprachkompetenz, Landeskunde)5
Angewandte Lunguistik in Sprachberufe 22
Kontextwissen 2 (Kontexte, Grundlagen der Sprachmittlung)5
Hauptstudium Kernstudium
3Kommunikationswissenschaft 1 (Seminar, Fachtextlinguistik, Mehrsprachigkeit in Berufskontext)7
Sprachpraxis & Übersetzen 1 (Sprachkompetenz, Übersetzen)6
Sprache/Kultur/Transfer 1 (Sprachkompetenz + Wahlpflichtkurs* 1 aus 3)6
4Kommunikationswissenschaft 2 (Seminar, Wissens- + Informationsmanagement)5
Sprachpraxis 2 (Sprachkompetenz, Übersetzen, Terminologie)8
Sprache/Kultur/Transfer 2 (Sprachkompetenz + Wahlpflichtkurs* 1 aus 3)6
5Kommunikationswissenschaft 3 (Seminar)3
6Bachelorarbeit12
Betriebswirtschaft & Übersetzen (Karrieregestaltung, Übersetzen)5
 
 Vertiefung Mehrsprachige Kommunikation
 3Projektmanagement6
Interkulturalität & Mündliche Sprachmittlung5
 4Social-Media-Kommunikation6
Dolmetschtheorie & Mündliche Sprachmittlung5
5Wahlpflichtmodule27
6Eventdesign & Eventmanagement6
Mündliche Sprachmittlung3
  Vertiefung Multimodale Kommunikation
 3Übersetzungstechnologie & Übersetzungsmanagement6
Multimodalität & Übersetzen6
 4Untertitelung6
Speech Recognition & Übersetzen5
5Wahlpflichtmodule27
6Mehrsprachigkeit & Übersetzen für das Web6
Übersetzen3
Sprache/Kultur/Transfer3
  Fachkommunikation und Informationsdesign
3Grundlagen der Technischen Dokumentation8
Fachtextlinguistik2
Medienproduktion2
4Strukturierung und Standardisierung5
Medienproduktion5
5Redaktionssysteme5
Medienproduktion5
6Projekt: Technische Dokumentation6
Technik D und E (je 3 ECTS)6
3-5Modulgruppe TEK 2**8
Total180

* Wahlpflichtkurse: Sprachkompetenz, Übersetzen

**Innerhalb der Modulgruppe TEK 2 sind 8 ECTS zu erwerben (Modulauswahl: Visualisierung in der Technischen Kommunikation 2 ECTS, Usability-Testing 3 ECTS, Social-Media-Kommunikation FID, Visualisierung: Technik & Methoden 3 ECTS, Interkulturelle Kompetenz 2 ECTS, Terminologiemanagement 3 ECTS, Berufspraxis FIB 3 ECTS).

Zum Studium des Bachelor Angewandte Sprachen werden Studierende zugelassen, welche folgende Bedingungen erfüllen:

  • Maturitätszeugnis (gymnasiale Maturität, Fachmaturität, Berufsmaturität bzw. ein ausländisches Äquivalent)
  • Bestehen der Eignungsabklärung

Der Nachweis berufspraktischer Erfahrung (Praxisjahr) ist keine Zulassungsbedingung für den Bachelor Angewandte Sprachen.

Falls eine ausländische Studienberechtigung im Ausland oder in der Schweiz erworben wurde (beispielsweise Abitur oder International Baccalaureate), müssen für die Prüfung der Gleichwertigkeit die vom Studiengangsekretariat angeforderten Unterlagen eingereicht werden.

Es gibt keine Platzbeschränkung für ausländische Studierende.

Berufliche Perspektiven

Welche Tätigkeitsfelder stehen nach diesem Studium offen? Wie könnte eine Laufbahn mit diesem Studium aussehen?

Weiterführende Masterstudien 

  • Master in Angewandter Linguistik

Mehrsprachige Kommunikation feat. Hazel Brugger